🇧🇷 Português 🇪🇸 Español

Tradução juramentada para você que está no
Brasil ou Espanha

Especialistas em tradução Português↔Espanhol com validade jurídica plena em ambos os países. Do visto à cidadania, do contrato ao diploma, a JM Traduções cuida de cada palavra.

Serviços Especializados
Português ↔ Espanhol

Soluções completas para brasileiros na Espanha, espanhóis no Brasil e empresas que operam entre os dois países.

Tradução Juramentada

Documentos com validade legal plena para uso no Brasil e na Espanha. Assinatura e carimbo de tradutor público habilitado.

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito
  • Diplomas e históricos escolares
  • Documentos de identidade e passaporte
  • Contratos e escrituras

Cidadania Espanhola

Suporte completo na tradução de documentos para processos de cidadania espanhola por origem, residência ou casamento.

  • Certidões para NIE e residência
  • Documentos para lei de memória democrática
  • Translados e registros consulares
  • Antecedentes criminais

Vistos & Imigração

Traduções para processos de visto de trabalho, estudo, reunificação familiar e autorização de residência na Espanha.

  • Visto nômade digital espanhol
  • Autorização de trabalho
  • Reagrupamento familiar
  • Renovação de residência

Homologação de Diplomas

Tradução de diplomas e históricos para o processo de homologação e validação de títulos no Ministério da Educação espanhol.

  • Diplomas universitários e técnicos
  • Históricos escolares completos
  • Ementas e programas curriculares
  • Títulos profissionais

Tradução Técnica & Jurídica

Textos especializados para empresas brasileiras com operações na Espanha e vice-versa, com terminologia jurídica precisa.

  • Contratos comerciais internacionais
  • Estatutos e atas societárias
  • Procurações e apostilamentos
  • Documentos trabalhistas

Casamento Internacional

Tradução de documentos para casamentos entre brasileiros e espanhóis, tanto no Brasil quanto na Espanha.

  • Certidão de nascimento para casamento
  • Declaração de estado civil
  • Apostilamento de documentos
  • Registro consular de casamento

Brasil & Espanha

Conhecemos profundamente os dois sistemas jurídicos e burocráticos. Somos a ponte entre esses dois mundos.

🇧🇷

Brasil

Documentos com validade perante órgãos brasileiros: Receita Federal, Junta Comercial, cartórios, Ministério das Relações Exteriores e consulados espanhóis no Brasil.

  • ✓ Reconhecimento em todos os estados
  • ✓ Aceito em consulados espanhóis
  • ✓ Apostila da Haia disponível
  • ✓ Validade em processos judiciais

Tradução
certificada

🇪🇸

Espanha

Documentos reconhecidos pela Administración General del Estado, Ministerio de Justicia, Ministerio de Educación e consulados brasileiros na Espanha.

  • ✓ Aceito em todas as comunidades autônomas
  • ✓ Valido para NIE, residência e cidadania
  • ✓ Reconhecido pelo SEPE e SEAME
  • ✓ Válido em processos judiciais

Documentos mais solicitados

📄 Certidão de Nascimento
🎓 Diploma Universitário
💍 Certidão de Casamento
🛂 Passaporte
🏛️ Antecedentes Criminais
📋 Contrato de Trabalho
🏠 Escritura de Imóvel
⚖️ Procuração
📑 Histórico Escolar
🩺 Atestado Médico
Revisão de documento jurídico Documento com carimbo

Sobre a JM Traduções

A JM Traduções é especializada exclusivamente no par linguístico Português↔Espanhol, com profundo conhecimento dos sistemas jurídicos, burocráticos e culturais do Brasil e da Espanha.

Fundada por Joelson Moraes, a empresa nasceu da experiência direta com as necessidades de brasileiros que buscam cidadania, residência ou oportunidades profissionais na Espanha, bem como de espanhóis que estabelecem vida ou negócios no Brasil.

🎯
Especialização única

Foco exclusivo em PT↔ES garante profundidade e precisão que generalistas não oferecem.

⚖️
Conhecimento jurídico bilateral

Domínio dos sistemas legais do Brasil e da Espanha para traduções juridicamente corretas.

🤝
Atendimento humanizado

Cada documento representa um momento importante e tratamos com o cuidado que merece.

Fale com a gente

Nossos Diferenciais

Especialização, agilidade e confiança do Brasil à Espanha.

01

Especialistas PT↔ES

Foco exclusivo no par Português-Espanhol garante domínio total das nuances linguísticas e jurídicas de ambos os países.

02

Tradutor Juramentado

Habilitado pela Junta Comercial, com assinatura e carimbo que conferem validade legal plena no Brasil e na Espanha.

03

Conhece os dois sistemas

Entendemos a burocracia espanhola (NIE, empadronamiento, apostila) e brasileira para entregar o documento certo.

04

Atendimento 100% Digital

Envie seus documentos por WhatsApp, de qualquer lugar do Brasil ou da Espanha. Receba a tradução sem sair de casa.

05

Prazo e Preço Transparentes

Orçamento gratuito com prazo e valor definidos antes de começar. Sem surpresas, sem taxas ocultas.

06

Urgência Disponível

Precisou rápido? Temos serviço expresso para prazos apertados: entrevistas consulares, audiências e voos marcados.

Simples, Rápido e Digital

1

Envie o documento

Foto ou scan pelo WhatsApp ou e-mail, de onde você estiver: Brasil ou Espanha.

2

Receba o orçamento

Em até 1 hora útil: valor exato, prazo definido e sem surpresas.

3

Confirme e pague

Aprovando, inicia-se a tradução imediatamente. Pagamento facilitado.

4

Receba a tradução

Por e-mail em PDF ou documento físico assinado via Correios/DHL.

Cada assinatura, um projeto de vida realizado.

Solicitar orçamento grátis

Perguntas Frequentes

A tradução é aceita na Espanha?

Sim. A tradução juramentada feita por tradutor público credenciado no Brasil é reconhecida pelos órgãos espanhóis (Ministerio de Justicia, Extranjería, Ministerio de Educación e consulados), desde que acompanhada da apostila da Haia quando exigida. Orientamos sobre quando o apostilamento é necessário.

Quais documentos preciso traduzir para a cidadania espanhola?

Os documentos variam conforme a via (origem, lei de memória democrática, residência ou casamento), mas geralmente incluem: certidões de nascimento dos ascendentes e do requerente, certidão de casamento se aplicável, passaporte válido e antecedentes criminais. Todos precisam de tradução juramentada PT→ES com apostila da Haia.

Vocês traduzem documentos espanhóis para o português?

Sim, trabalhamos nos dois sentidos: Português→Espanhol e Espanhol→Português. Traduzimos documentos espanhóis para uso no Brasil: reconhecimento de casamento, validação de diploma, documentos para processos judiciais brasileiros, entre outros.

O que é a Apostila da Haia e quando preciso dela?

A Apostila da Haia é uma certificação que autentica a origem de documentos públicos para uso em países signatários da Convenção de Haia, incluindo Brasil e Espanha. Geralmente é exigida no documento original antes da tradução. Orientamos quais documentos precisam da apostila e como obtê-la nos cartórios credenciados.

Qual é o prazo de entrega?

Documentos simples (certidões, páginas únicas): 1–2 dias úteis. Documentos extensos (históricos, contratos): 3–5 dias úteis. Temos serviço expresso com entrega em 24h para casos urgentes. Consulte disponibilidade e valor adicional.

Como envio meus documentos estando na Espanha?

O processo é 100% digital. Fotografe ou escaneie seu documento e envie pelo WhatsApp ou e-mail. A tradução finalizada é entregue em PDF por e-mail. Se precisar do documento físico assinado e carimbado, enviamos via DHL ou Correios internacionais, com custo e prazo acordados previamente.

Solicite seu Orçamento

Atendemos brasileiros no Brasil e na Espanha, e espanhóis no Brasil.
Resposta em até 1 hora útil, orçamento gratuito e sem compromisso.

Falar no WhatsApp agora

Seg–Sex · 8h–18h (Brasília)  ·  Seg–Sex · 13h–23h (Madrid)

Orçamento grátis